Ngành biên – phiên dịch là ngành nghề được yêu thích với sinh viên khối ngành ngôn ngữ nói chung và ngành ngôn ngữ Hàn Quốc nói riêng. Tuy nhiên, đây là một ngành nghề khó đòi hỏi phải kết hợp với nhiều kỹ năng khác nhau và tích lũy nhiều kinh nghiệm.
Vậy sinh viên ngành ngôn ngữ Hàn Quốc làm thế nào để tích lũy kinh nghiệm biên – phiên dịch? Bài viết dưới đây sẽ giúp bạn trả lời câu hỏi này!
Tham gia các khoá học chuyên ngành
Trước tiên, để trở thành một biên – phiên dịch viên chuyên nghiệp bạn cần tham gia các lớp học, khóa học chuyên ngành biên phiên dịch. Đây là tiền đề cơ bản để có được các kỹ năng nghề nghiệp cần thiết. Với việc xác định một trong các định hướng nghề nghiệp chính sau khi sinh viên ra trường là biên – phiên dịch, khoa Ngôn ngữ Hàn Quốc trường cao đẳng Bách Khoa Việt Nam đã xây dựng nhiều môn học liên quan chặt chẽ đến ngành nghề này như: nhập môn biên – phiên dịch, biên phiên dịch Truyền thông, biên phiên dịch lĩnh vực du lịch, khách sạn, biên phiên dịch Hội nghị, … Tại đây, các bạn sinh viên sẽ được đào tạo bài bản từ những kiến thức nền tảng đến các kiến thức chuyên sâu của ngành biên – phiên dịch.
Học tập & làm việc trong môi trường có yếu tố Hàn
Thứ hai, học tập và làm việc trong môi trường có sử dụng tiếng Hàn Quốc. Kinh nghiệm biên – phiên dịch tiếng Hàn có thể được tích lũy từ trong quá trình các bạn sinh viên còn đang ngồi trên ghế nhà trường bằng cách tăng cường giao tiếp với giáo viên người bản xứ, bạn bè người Hàn Quốc. Để có được môi trường học tập tốt nhiều bạn sinh viên chọn cách đi du học. Tuy nhiên, tại trường Cao đẳng Bách Khoa Việt Nam khoa NNHQ với đội ngũ giảng viên người bản xứ, sinh viên được học và giao tiếp trực tiếp, tích lũy kinh nghiệm giao tiếp, biên – phiên dịch tiếng Hàn. Bên cạnh đó, khoa còn tổ chức các câu lạc bộ, các cuộc thi, sân chơi để sinh viên có được môi trường giao tiếp hiệu quả.
Tăng cường thực tập, thực tế tại các doanh nghiệp Hàn Quốc
Thứ 3, tăng cường thực tập, làm việc tại các doanh nghiệp Hàn Quốc. Ngoài giờ học các bạn sinh viên có thể đi làm thêm hoặc thực tập tại các nhà hàng, công ty, xí nghiệp, tòa soạn, nhà xuất bản, đài truyền hình hoặc các doanh nghiệp có sử dụng tiếng Hàn. Khoa NNHQ trường Cao đẳng Bách Khoa Việt Nam đã và đang không ngừng liên kết với các doanh nghiệp để tạo ra nhiều môi trường tốt cho sinh viên thực tập, thực hành.
Luyện tập ngôn ngữ và tích luỹ văn hoá Hàn Quốc
Cùng với đó việc luyện tập ngôn ngữ và nâng cao các hiểu biết về văn hóa, xã hội, lịch sử của quốc gia sử dụng ngôn ngữ bạn đang biên – phiên dịch là hoạt động cần thiết. Bởi vì, ngành biên – phiên dịch không chỉ đòi hỏi thành thạo ngoại ngữ mà một biên – phiên dịch chuyên nghiệp cần phải có hiểu biết sâu rộng về nhiều lĩnh vục, ngành nghề, linh hoạt và nhạy bén.
Trên đây là một số biện pháp có thể giúp các bạn sinh viên tích lũy kinh nghiệm biên – phiên dịch để chuẩn bị cho công việc trong tương lai. Chúc các bạn thành công và tích lũy được nhiều kinh nghiệm cho bản thân!